Барбара закрыла журнал-приложение и заставила себя посмотреть Джейку прямо в глаза.

— Вы подумали, что и я вас заманивала в ловушку? — спросила она, медленно выговаривая слова. — Что я решилась на это сразу же, как только вы зашли в мою кондитерскую?.. И все, что я затеяла потом, — коварная, хорошо рассчитанная операция?..

— Что мне всегда нравилось в тебе, — в ответ воскликнул Джейк, — так это твоя находчивость и ум! Я рад, что ты понимаешь, когда игра проиграна окончательно!

Барбара плотнее запахнула халат и туго затянула пояс. Что ж, узлом можно завязать и свою жизнь, подумала она, собираясь с духом.

— Возможно, когда-то я и читала эту статью, — сказала она. — Но вряд ли обратила на нее внимание. Я сохранила это приложение только потому, что в нем помещена заметка о знаменитом греческом кондитере! — Она перелистала страницы и наконец нашла то, что искала. — Вот, смотрите! Здесь даже сохранились мои пометки ногтем на полях.

Джейк даже не взглянул. На глазах девушки выступили слезы.

— Это вас не убеждает?

— Нет! — решительно отрезал он. — Я не верю тебе! И скажу больше: если ты забеременеешь, даже не пытайся затевать жульнический судебный процесс. У тебя и с этим ничего не выйдет… Я буду настаивать, что меня специально заманили в ловушку. И докажу это.

Барбара часто думала, что ощущает человек, когда у него происходит разрыв сердца. Теперь она знала это наверняка.

— Уходите, Джейк! Нам больше не о чем говорить!

— О нет, моя дорогая! У тебя чрезвычайно сексуальное тело, и ты отлично ведешь себя в постели! Поэтому я намерен честно оплатить то, что ты еще несколько минут назад предлагала мне так энергично! — С этими словами он достал из внутреннего кармана пиджака чековую книжку.

— Я возвращаю шестьсот фунтов, которые ты вложила, чтобы поймать на крючок, затащив меня на этот проклятый уик-энд, а другие шестьсот фунтов за удовольствие еще одного вечера в твоей компании! — сказал он, отрывая чек и бросая его на стол.

— Джейк… — не договорив, Барбара вспыхнула и разрыдалась.

— Я хочу тебя, — сказал он мрачно, почти ненавидя себя за это признание. Подойдя к ней, Джейк положил руки ей на талию. — И презираю себя за это желание, но все равно хочу тебя, Барбара!

— Нет! — резко выдохнула девушка. Однако ее сопротивление шло больше от разума, чем от сердца. И это «нет» не прозвучало окончательным и бесповоротным отказом.

Из груди Джейка вырвался торжествующий смех, смех победителя, который знает, что состязание выиграно. И он склонился над ней, ища ее губы. Не в силах справиться со своими эмоциями, она ответила поцелуем на его поцелуй.

— Ты потрясающая женщина! — прошептал он. — Если ты будешь продолжать в том же духе, мы могли бы прийти к соглашению, устраивающему нас обоих. У любовницы гораздо больше возможностей…

Барбара застыла в его объятиях, чувство уязвленного самолюбия заняло место страсти.

— Нет, — сказала она с беспощадной решительностью. — Нет, Джейк, я не вынесу этого. Уходите. Пожалуйста, возвращайтесь домой!

На какое-то мгновение ей показалось, что он все-таки не уйдет, а останется. Но он повернулся на каблуках, быстро прошел к входной двери, потом спокойно прикрыл ее за собой. Почти без шума Джейк Теммин исчез из ее жизни…

10

Судьба любит разыгрывать жестокие шуточки, подумала Барбара, когда на следующее утро схватила телефонную трубку в надежде, что звонит Джейк. Вместо этого она услышала бодрый голос своей матери.

— Очень рада, что застала тебя перед работой, — весело проговорила миссис Уинслоу. — Как дела у Джейка? Я так жду нашего похода за покупками в следующую субботу! Я знаю, где мы посмотрим тебе свадебное платье, это в самом центре…

— Мы с Джейком не собираемся венчаться. — Барбара с трудом заставила себя произнести эти простые слова.

— Не собираетесь? — Голос миссис Уинслоу предательски задрожал. — Ради Бога, Барбара, почему? Джейк и ты — прекрасная пара!

Все верно, подумала она и протянула руку в поисках бумажной салфетки, чтобы промокнуть слезы, и неожиданно наткнулась на небольшой золотой футляр для визитных карточек, который Джейк, должно быть, выронил из кармана. Вероятно, когда вытаскивал свою чековую книжку и подписывал тот проклятый чек, решила она.

Визитки рассыпались по столику. На белом фоне красовались четкие, красиво выписанные золотом буквы: «Джейк Теммин». Джейк Теммин. Ее воображаемый жених-миллионер, который оказался вовсе не воображаемым! Господи, да она совершенно случайно выбрала это имя! Вероятно, оно осталось в ее подсознании, когда она машинально листала этот чертов журнал, где ее заинтересовала только статья о кондитере! Да не она, сама судьба услужливо-коварно подкинула ей это имя. Но разве он когда-нибудь ей поверит?

— Барбара, что случилось? Ты меня слушаешь?

Холодные предрассветные часы она провела в рыданиях и с первыми лучами солнца поклялась, что больше слез не будет. Она потянулась за другой салфеткой.

— Слушаю тебя, мама! Со мной все в порядке. Просто я опаздываю, поэтому не могу долго разговаривать!

— Но что случилось, Барбара? Я ничего не понимаю. В субботу вы объявляете, что собираетесь пожениться, а четыре дня спустя ты говоришь, что свадьба не состоится!

Барбара задумалась. Что лучше, опять соврать или попытаться сказать матери правду? Она глубоко вздохнула.

— Джейк не доверяет мне. Он решил, что я хочу выйти за него из-за денег. Считает, что я пыталась заманить его в ловушку и женить на себе.

Она ожидала, что мать взорвется, обрушится на нее, но ошиблась. В голосе миссис Уинслоу вряд ли можно было бы услышать большее удивление, чем если бы ее дочь обвинили в желании выйти замуж потому, что у ее избранника две левые ноги.

— Как он может так ужасно ошибаться в отношении моей дочери! Разве у него не было возможности в тебе разобраться? Любой, кто знает тебя хоть пять минут, моментально поймет, что ты абсолютная бессребреница! — говорила миссис Уинслоу, благородно негодуя. — Все, что я могу сказать, Барбара, — хорошо, что вы расстались! Господи Боже мой! Не доверять тебе! Чудеса да и только! И все это из-за денег, которые нужны лишь на то, чтобы купить никому не нужный хлам? В его доме, вероятно, полно инкрустированных бриллиантами мельниц для мускатных орехов и платиновых футляров для зубных щеток! Я тоже ошиблась: он не похож на человека, который может жертвовать средства на какие-нибудь благородные цели, вроде развития медицины.

Барбара против воли улыбнулась. Мама в своем репертуаре, но она все равно чудо, подумала она, а вслух сказала:

— Спасибо тебе за то, что не поверила во всю эту чушь…

— Как будто я могла! Мы с отцом, конечно, не педагоги, но кое-что в воспитании детей смыслим… Ну а теперь о нашем походе в субботу…

— Но я ведь только что объяснила. У нас нет оснований идти и что-то покупать!

Миссис Уинслоу фыркнула.

— Действительно, Барбара! Иногда мне кажется, что я родила тебя от какого-то инопланетянина, пока твой отец наносил очередной визит больному.

— Мама!

— Ну ладно!.. Никакая нормальная женщина никогда не скажет, что нет причин идти за покупками! Господи Боже мой, моя девочка, давай встретимся, как мы договорились, и купим парочку платьев какого-нибудь смешного модного фасона, потом вместе посидим в хорошем ресторане. Я выеду утренним поездом и буду ждать тебя у станции Фен-уик в десять тридцать. — С этими словами миссис Уинслоу, действуя в своем обычном стиле, повесила трубку, прежде чем дочь успела что-либо возразить.

Воспоминания о дне, проведенном с матерью, оказались единственным светлым проблеском в мрачной, безысходной тоске, терзавшей ее на протяжении трех последних недель. При первой же возможности Барбара вложила в конверт разорванный в клочья чек Джейка, взяла такси и подъехала к дому, где когда-то Джейк угощал ее жарким из петуха. На звонок дверь открыл пожилой мужчина.